Seoho說:「我很焦慮,因為我的語言能力很差。我也很緊張,因為這是一門不熟悉的語言。我練習了很多,當地導演說我的發音很糟糕。」好吧,我很緊張。他還誇我錄音很順利,說『你幾乎是當地人了。』我想當地人也會很喜歡它。」我充滿希望。

Ido說:「因為發音很難。」他補充說:「我試著把發音和節奏錄下來,讓當地人聽的時候不會覺得有什麼不同,可以舒服地聽發音和節奏。 」

Keonhee還說:「我不想讓大家覺得尷尬或陌生,所以我每個字都搜了一遍,還聽了發音音訊。我也很注意這樣的細節,搜尋歌詞,聽了幾首詞句相似的歌曲,查了一下怎麼發音,同一個字可能有不同的發音,有這個發音感覺不同但意思不同的風險「我做了很多研究。我認為很難找到一個能夠襯托出歌曲情緒的中點。」

《白啦的原版》韓語版本和西班牙語版本不一樣?

Seoho說:“橋段部分有完全不同的部分,所以聽起來感覺不一樣。他解釋說源代碼之類的東西都變了。”

Keonhee說:「隨著發音和語言結構的變化,情緒也在一點點地變化。還有這樣的細節,所以我希望你們會尋找他們並傾聽他們的聲音。」他說.

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

此外

,《Baila Conmigo》有原版和舞台版分開。 Keonhee說:「其實舞台版的音源是先出來的。這是一個‘music to watch’,也就是說,它是一個非常好的音源,可以隨著表演一起觀看,但我認為如果你聽的話從音樂網站聽眾的角度來看,獲得最後的印象會有點困難。」他透露了準備兩個版本音源的原因。

Geonhee隨後提出了期望,說,「我想你們在舞台版本中一定能看到更有力量一點、更能放大情感的表演。 」

擁有「第四代表演代表」頭銜的Oneus這次再次預測會有強勁表現。

參與編舞製作的Hwanwoong表示:「這次表演是我們第一次,因為這種類型本身就是我們第一次嘗試。「我有很多擔心「我該怎麼辦」 「從我編舞的時候就開始了。」他說,「編舞家崔英俊負責整體方向,我也詢問了能很好理解這個流派特點的新人。我還親自起草了草稿。」煥雄解釋這次表演時說:「我參與並儘可能提高編舞蹈的整體完美度。」

「我試著融入盡可能多的故事敘述,以便大家更好地感受到舞蹈的概念。煥雄說:「當你從頭到尾觀看《人魚王子》時,我們試圖創造出一場令人著迷的表演,就像你在觀看一部關於小美人魚的迪士尼電影一樣。如果你在觀看它的同時思考什麼成員們想要表達的故事,我想你們會以更豐富多彩和有趣的方式享受它。」他說。/p>

(續[X的採訪③])

照片=RBW

Categories: K-Pop News