樸寶英最近在新劇《每日一劑陽光》的宣傳中,參加綜藝節目受到強烈反對。

好奇發生了什麼嗎?然後繼續閱讀。

樸寶英、劉在石和曹世浩在《平界》中的言論製造混亂

在娛樂圈中斷近三年之後,樸寶英以新作品再次迎接演藝界。在《混凝土烏托邦》回歸電影後,這位女演員正忙著客串宣傳她的新 Netflix 系列《陽光的每日劑量》。

(照片:樸寶英 Instagram)

她最近的脫口秀節目之一是在劉在石和曹世浩的《Pinggyego 。」

在11 月3 日在Ddeun Ddeun 的YouTube 頻道上發布的劇集中,女演員與主持人進行了一次有趣的採訪互動。

然而,就在影片上傳後,該劇已經受到了觀眾的仇恨,尤其是韓國網友的仇恨。據稱,這是因為字幕被更改,導致一些韓語術語含義不恰當。

《平溪谷》編輯團隊因更改字幕而受到批評

三人提到的嬰兒車,韓語中寫著“yumo-cha”。

後來,製作組在字幕中將其改為“yua-cha”,根據來源可解釋為具有性別歧視含義的“yumo”,指的是母親或保姆。

另一方面,“yua”據說更中性,因為它意味著“嬰兒”,而“cha”僅僅意味著汽車或移動設備。

據說原始術語強化了潛意識假設嬰兒車將由女性推,因此嬰兒/兒童將由母親照顧。

由於字幕的更改,這成為K-Netz 中的一個問題,尤其是男性,甚至要求編輯團隊修改翻譯。

與此同時,其他遇到此問題的網友也紛紛表示不相信,認為這點小事是否值得爭議。他們質疑人們為什麼生氣並使其成為一個大問題。

K-Netz 對字幕問題表達了不同的反應

「他們就像是因為字幕嗎?他們真的把它當成了一件大事。” “不敢相信 2023 年會有近 13 萬男性對一場演出感到憤怒,因為這些男性希望女性成為唯一的照顧者。” “情況嚴重惡化。” “為什麼我們出生率低的答案就在這裡。” “這就是年輕一代想要獨居的原因。”與此同時,樸寶英帶著她最新的 Netflix 韓劇《陽光的每日劑量》重返小銀幕。

對於這個消息你有什麼想說的?在評論中分享您的想法/回复!

如需了解更多韓劇、韓國電影以及名人新聞和更新,請在 K-Pop News Inside 中保持打開狀態。

K-Pop News Inside 擁有這篇文章。

Litter 寫了這篇文章。

Categories: K-Pop News