In’n eksklusiewe onderhoud met Ten Asia, skil die talentvolle aktrise Soo-hyun die gordyn op die formidabele struikelblokke wat sy in die gesig gestaar het terwyl sy in die skoene van Yukiko Maeda stap vir die Netflix-oorspronklike reeks’Gyeongseong Creature’.
Behalwe vir die boeiende verhaal van oorlewing in die lente van 1945, het Soo-hyun haarself met’n taalkundige geworstel. uitdaging wat nog’n laag van kompleksiteit by haar rol gevoeg het.
Actress Soo-hyun’s Linguistic Odyssey: Mastering Japanese Kyoto Dialect for’Gyeongseong Creature’
Soo-hyun neem ons agter die skerms van haar linguistiese reis, wat die intense proses deel om die Japannese Kyoto-dialek te leer.
(Foto: Naver )
Met nie een nie, maar drie Japannese onderwysers wat haar deur die nuanses van die taal lei, onthul die aktrise die noukeurige pogings wat gedoen is in elke toneel.
Soo-hyun, miskien selfs haarself verras, reflekteer oor die vasberadenheid wat gesien het dat sy eenvoudige Japannese frases ten minste vyf keer vir’n enkele toneel herhaal het, op stel geoefen het terwyl sy’n kimono aangetrek het, en selfs betrokke was. in taaloefeninge tydens telefoongesprekke.
(Foto: Netflix )
Haar passie vir tale skyn deur terwyl sy die aantrekkingskrag van uitdagings beskryf, veral in die bemeestering van’n Asiatiese taal bo’n Westerse een.
JY MAG OOK BELANG IN: Godinnewaarskuwing: Han So-hee verstom in betowerende fotosessie – Onthulling van dodelike elegansie en uiteenlopende sjarme
Soo-hyun’s Taalkundige oorwinnings onthul: vreugdevolle verrassings en kulturele insigte om Kyoto-dialek te bemeester
Terwyl Soo-hyun haar taalkundige oorwinnings vertel, deel sy interessante insigte oor die reaksies wat sy van Japannese individue ontvang het.
(Foto: Netflix). )
Ten spyte van aanvanklike bekragtiging vir haar taalvaardigheid, het die aktrise vreugde gevind in die opregte verrassing en komplimente van haar Japannese onderwyser.
Lady Maeda in GyeongSeong Creature#maeda #ladymaeda #GyeongseongCreature
– GyeongSeong Creature ( 2023) pic.twitter.com/NZ0tPQWZwI
— Rev🦋 (@DearRev_) 7 Januarie 2024
Sy verskaf’n unieke perspektief op die verwikkeldheid van die Kyoto-dialek, wat parallelle Jeju-dialek trek met Korea , en beklemtoon die ontwykende aard daarvan vir inheemse Japannese sprekers.
Soo-hyun se reis ontvou as nie net’n persoonlike triomf nie, maar’n kruiskulturele verkenning.
Soo-hyun se emosionele reis op stel: Onthulling van trane, oorwinnings en taalstryd in Japannese verfilming
Die onderhoud neem’n aangrypende wending soos Soo-hyun delf in die emosionele tol van verfilming, veral tydens’n toneel met Choi Young-jun, wat luitenant-generaal uitbeeld Kato.
(Foto: Netflix ) Sy beskryf lewendig die uitdagings van die verfilming van’n aansienlike Japannese dialoog, die gesukkel met NG’s (geen goedere of foute nie), en die emosionele nasleep wat haar na die toneel laat snik het.
lady maeda is regtig die tipe”as ek jou nie kan hê nie, kan niemand nie”. hoop sy kan eendag’n goeie man kry wat haar met liefde en respek sal behandel waarna sy gesoek het 🥲🥀 #GyeongseongCreature #경성크리처 pic.twitter.com/J3jVEMUeqL
— geskuif # 경성크리처 (@ttojunie) 6 Januarie 2024>
“Die groot onthulling van Maeda se geheim en die een wat Najin ingesluk het. Myeongja/Akiko staar haar tragiese lot in die gesig.”
‘Gyeongseong Creature’Deel 2 is op Netflix vrygestel. Wees by ons, almal! pic.twitter.com/P4nciM17qi
— 지우 Jiwoo (@hi__jiwoo) 5 Januarie 2024
Die aktrise openbaar haar kwesbaarheid en erken dat die moeilikheid van die Japannese taal haar beide volmaaktheid en gierigheid gelaat het soms teleurgesteld.
In hierdie openhartige oomblik, Soo-hyun nooi ons uit om die emosionele pieke en valleie te aanskou wat gepaard gaan met die strewe na linguistiese uitnemendheid in die wêreld van toneelspel.
K-Pop News Inside besit hierdie artikel.