ছবি=ইউটিউব চ্যানেল’জোমকবাম’-এর স্ক্রিন ক্যাপচার
‘জোমকবাম’থেকে দিতা ব্যাখ্যা করেছেন যে তিনি ইন্দোনেশিয়ান রাজপরিবারের। , যা 21 তারিখে মুক্তি পেয়েছে।”আমি পাঁচ বছর আগে কোরিয়ায় আসার পর থেকে আমি কোরিয়ান ভাষা শিখেছি,”তিনি বলেছিলেন। জিনহি বলেন, “আমি ছোটবেলা থেকেই এটা শিখেছি। ইংরেজি নাম জিনি। কোরিয়া এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে আমার দ্বৈত নাগরিকত্ব রয়েছে।”আমি কোরিয়াতে বিদেশীদের জন্য একটি স্কুলে গিয়েছিলাম,”সে বলল৷
জো হিউন-আহ দ্বারা তৈরি’সোমেক'(সোজু এবং বিয়ারের একটি যৌগিক শব্দ) পান করার পর, দিতা চিৎকার করে বললেন,”এটা সত্যিই স্বাদযুক্ত ভাল.”জো হিউন-আহ জিজ্ঞাসা করলেন,”দিতা কি রাজকীয়?”এবং দিতা উত্তর দিয়েছিলেন,”এটি কিছুটা সেরকমই মনে হচ্ছে,”এবং তারপর যোগ করলেন,”আজকাল, তিনি কেবল নামেই আছেন, এবং রাজপরিবার বলে কিছু নেই।”এটি কেবল শিকড়,”তিনি উত্তর দিয়েছিলেন। দিতা, যিনি ইন্দোনেশিয়ান, তার আসল নাম আনাক আগুং আয়ু পুস্পা আদিত্য কারাং, এবং’আনাক আগুং’একটি চিহ্ন যা শুধুমাত্র রাজকীয়রা ব্যবহার করতে পারে। জিনহি বলেছেন, “প্রধান ভক্তরা ইন্দোনেশিয়ান। তাদের সাথে এমন আচরণ করুন যেন তারা জাতীয় দলের হয়ে উল্লাস করছে।”তারা বিমানবন্দর থেকে আমাকে স্বাগত জানিয়েছে,”তিনি যোগ করেছেন৷
জিনহি প্রকাশ করেছেন যে তিনি (G)I-DLE’s Miyeon-এর বন্ধু৷ জিনহি বলেন, “আমরা আগের কোম্পানিতে একসঙ্গে ছিলাম। যখন আমি আমার বোনকে বললাম যে আমি’জোমকবাম’-এ যাওয়ার জন্য নার্ভাস ছিলাম, তিনি ব্যাখ্যা করেছিলেন,’আমি তাকে ভালো করতে বলেছিলাম এবং ফিরে আসতে বলেছিলাম।’ইংরেজিতে যোগাযোগের মাধ্যমে দিতা এবং জিন্হি ঘনিষ্ঠ হয়ে ওঠে। দিতা বলেন, “আমি যখন কোরিয়ায় আসি তখন জিনহি আমাকে অনেক সাহায্য করেছিল। আমরা যোগাযোগ করেছি কারণ জিনহি ইংরেজিতে কথা বলতেন। মাসের শেষের মূল্যায়নের সময়, আমি’ㅅ’উচ্চারণ করতে পারিনি। প্রেমকে বলা হতো ‘সারং’।”আমি এটি শুনতে পারিনি, কিন্তু জিনহি এটি শুনতে পেয়েছিল, তাই আমি তাকে ধীরে ধীরে বললাম,”তিনি বলেছিলেন। জিনহি ব্যাখ্যা করেছিলেন,”এটি’সে-সং’নয়, এটি’সে-সং’। তিনি আরও ব্যাখ্যা করেছেন,”ইন্দোনেশিয়ান ভাষার প্রকৃতির কারণে,’আর’উচ্চারণে জোর দেওয়া হয়েছে।”
অনলাইন রিপোর্টার কিম জি-ইউন [email protected]