(Xports News Reporter Lee Seul) (Im Anschluss an [X’s Interview ①]) Die Gruppe ONEUS teilte ihre Gedanken zur Aufnahme ihrer ersten spanischen Texte mit.

Heute( Am 26., Oneus ( Seoho, Lee Do, Keonhee, Hwanwoong, Zion) veröffentlichen ihr 10. Mini-Album „La Dolce Vita“.

„La Dolce Vita“ enthält den Titelsong „Einschließlich „Baila Conmigo“, „Intro: Beggin“ you“, „Simulation“, „Epilogue“, „Baila Conmigo (Spanish ver..)“ (Baila Conmigo (Spanish version)) Insgesamt sind 5 Songs enthalten.

Insbesondere One Earth hinzugefügt den Spaß am Zuhören, indem Sie die spanische Version von „Baila Conmigo“ einbinden. Dies ist das erste Mal, dass One Earth spanische Texte singt.

Seoho sagte: „Ich war besorgt, weil meine Sprachkenntnisse schlecht waren. Ich war nervös, weil es eine unbekannte Sprache war. Ich habe viel geübt, bevor ich hineinging, aber der örtliche Direktor sagte, meine Aussprache sei schlecht Sehr gut, also war ich nervös. Es wurde gelöst. Er lobte auch die Aufnahme, sagte, dass sie sehr gut gelaufen sei und sagte: „Du bist fast ein Einheimischer.“ Ich denke, den Einheimischen wird es auch sehr gefallen.“ Ido sagte: „Ich habe erwartet, dass es den Menschen vor Ort gefallen würde, weil die Aussprache schwierig ist.“ Er fügte hinzu: „Ich habe versucht, es so aufzunehmen, dass ich die Aussprache und den Rhythmus bequem anhören konnte, sodass es keinen Unterschied gab, wenn ich es hörte.“ Ich habe es gehört.“

Keonhee sagte auch: „Ich wollte nicht, dass es sich unangenehm oder seltsam anfühlte, also suchte ich nach jedem Wort und hörte mir die Aussprache an. Ich achtete auch auf Details, suchte nach Liedtexten, Ich habe mir mehrere Lieder mit ähnlichen Phrasen angehört und nachgeschlagen, wie man sie ausspricht. Das gleiche Wort kann mit einer anderen Aussprache ausgesprochen werden, und es besteht die Gefahr, dass die Bedeutung anders ist, wenn es mit dieser Aussprache ausgesprochen wird, also habe ich es recherchiert.“ Ich habe viel gemacht. Ich denke, es war schwierig, einen Mittelpunkt zu finden, der die Stimmung des Songs hervorheben könnte.“

Der Text von „Baila Conmigo“ ist direkt ausgedrückt. Seoho sagte: „Als wir die übersetzte Version auf Koreanisch sahen, dachten wir: ‚Das ist es wohl‘, aber als der örtliche Regisseur sie sich während der Aufnahme anhörte, war er sehr überrascht und sagte: ‚Das ist kein K-Pop.‘ Der Text war zu stark und es war ein Lied, das man im K-Pop nicht sehen konnte.“ Er sagte: „Ich habe gesagt, dass es wahr ist“ und erzählte die Geschichte hinter den Kulissen.

Wie ist das Originallied „Baila Conmigo’auf Koreanisch anders komponiert als die spanische Version?

Seoho sagte: „Es gibt völlig unterschiedliche Teile im Bridge-Teil, so dass man anders hören und fühlen kann. Es ist wie das Ausgangsmaterial. „Die Dinge haben sich verändert viel, also wird es Ihnen Spaß machen, ihnen zuzuhören und sie zu vergleichen“, erklärte er.

Geonhee sagte: „Wenn sich die Aussprache und die Sprachstruktur ändern, ändern sich nach und nach auch die Emotionen. Es gibt auch solche Details, also Ich hoffe, dass Sie nach ihnen suchen und ihnen zuhören werden.“ jpg?type=w540″>

Darüber hinaus gibt es für „Baila Conmigo“ separate Original-und Bühnenversionen. Keonhee sagte: „Eigentlich kam zuerst die Bühnenversion der Tonquelle heraus. Es ist eine ‚Musik zum Anschauen‘, das heißt, es ist eine sehr gute Tonquelle, die man zusammen mit der Aufführung ansehen kann, aber ich dachte, wenn man sie sich anhört.“ Aus der Perspektive eines Zuhörers auf einer Musikseite wird es etwas schwierig sein, den letzten Eindruck zu gewinnen.“ , „Ich denke, Sie werden in der Bühnenversion eine Aufführung sehen können, die etwas kraftvoller ist und Emotionen verstärken kann.“

‘4 Oneus, der den Titel „Generation repräsentativer Künstler“ trägt, prognostizierte auch dieses Mal eine starke Leistung.

Hwanwoong, der an der Choreografieproduktion beteiligt war, sagte: „Diese Aufführung ist das erste Mal, dass wir Choreografie ausprobieren, weil das Genre selbst unser erster Versuch ist.“ „Ich hatte viele Sorgen darüber, was ich tun soll?“’von dem Zeitpunkt an, als ich es zusammenstellte“, sagte er. „Der Choreograf Choi Young-jun übernahm die Gesamtleitung, und ich habe auch Neulinge gefragt, die die Besonderheiten dieses Genres gut verstehen konnten. Ich habe auch selbst am Entwurf mitgewirkt.“ „Wir haben die Gesamtperfektion der Choreografie so weit wie möglich gesteigert“, erklärte er die Aufführung.

„Wir haben versucht, so viel Storytelling wie möglich einzubeziehen, damit man das Konzept von ‚Der Meerjungfrauenprinz‘ besser spüren kann.“ ,‘“, sagte Hwanwoong, „von Anfang an. „Wenn man es bis zum Ende anschaut, haben wir versucht, eine Aufführung zu schaffen, die so fesselnd ist wie das Anschauen eines Disney-Films über die kleine Meerjungfrau. Wenn man es sich ansieht und darüber nachdenkt, was für eine Ich denke, dass Sie die Geschichte, die die Mitglieder auszudrücken versuchten, auf eine farbenfrohere und unterhaltsamere Art genießen können“, sagte er.

(Fortsetzung von [X’s Interview③])

Foto=RBW

Categories: K-Pop News