Joten nämä kaksi naista voivat tehdä tästä todellisen konseptin haha, nojaudu tytöihin! Valitettavasti se on melko polarisoiva maku, enkä tarkoita rakastamista tai vihaamista, vaan pikemminkin hyväksymistä tai vihaamista. Ainoat ihmiset, joita voin kuvitella rakastavan näyttelijää, jolla on liian tyttömäinen (koreaksi aegyo tai kiinaksi sitä kutsutaan puristettu ääni) tapa puhua draamadialogia, ovat ehkä tyyppejä, jotka haluavat waifun ja stan anime-sankarittaria. Muuten se on kuin menisi cosplay-kongressiin, jossa tyttönäkökulma on erittäin korostunut hänen puhuessaan, ja jopa oikeassa hahmossa se voi olla liikaa, kuten Yu Shi Xin elokuvassa Love Between Devil ja Keiju kun hän oli alussa himmeä suloinen keiju tai Zhao Lu Si elokuvassa The Last Immortal, kun hän oli vastasyntynyt henkieläinjumalatar. Yu Shu Xin selvisi Devil and Fairysta, koska draama oli hienoja ihmisiä, jotka vain kestivät sen, ja sitten hän osoitti, että hän osaa puhua normaalisti Matkani rakkauteen pehmeällä, mutta lujalla ja upealla lausunnolla puhuvalla äänellään. Zhao Lu Si saa kritiikkiä hänen puristuneesta äänestästään ja mumisasta lausunnostaan The Last Immortalissa juuri nyt, mutta uskon, että se menee ohi.
Categories: K-Pop News