Kim Hyuk (kuvan oikealla) (kuva=KBS)

[Edaily Stein Reporter Kim Hyun-sik] KBS:n tuotantotiimi 2TV:n eeppinen draama”Goryeo Khitan War”ja alkuperäisen romaanin kirjoittaja paljastuvat. Sanasodan keskellä Yayul Yungseoa näyttelevä näyttelijä Kim Hyuk ilmaisi uskonsa.

Kim Hyuk sanoi Instagram-tililleen 24. päivänä julkaistussa pitkässä viestissä:”Olen niin turhautunut, että ilmaisen mielipiteeni rehellisesti. Hän kirjoitti:”Älä pidä sitä 100-prosenttisesti historialliseen tutkimukseen perustuvana historiallisena tutkimusohjelmana, vaan teoksena, joka luodaan uudelleen historiallisen tutkimuksen perusteella ja josta tehdään draama.”

Kim Hyuk sanoi:”Työskentelen parhaillaan draaman alkuperäisen käsikirjoittajan ja ohjaajan kanssa.”Sinun ja käsikirjoittajan välillä on mielipide-eroja mielipideristiriidan ja vastakkainasettelun vuoksi”, hän sanoi.”Ei se tarkoita, ettenkö ymmärtäisi tätä tilanne, vaan se johtuu pikemminkin siitä, että pelkään, että draaman aikana syntyy suurta hämmennystä.”

Hän jatkoi: ”Minä kuvaan edelleen luuta jäähdyttävässä kylmässä.”Teemme kovasti töitä tuodaksemme sinulle iloa ja tunteita”, hän sanoi ja lisäsi:”Toivon, että näet sen taideteoksena.”Lisäksi hän sanoi:”Rehellisesti sanottuna näyttelijöidemme on vaikea uppoutua rooleihinsa ja toimia näissä tilanteissa, koska sydämemme on raskas”, ja kysyi:”Osoittakaa meille paljon rakkautta laajemmalla sydämellä.”on teos, joka kertoo tarinan Goryeo-keisari Hyeonjongista (näyttelijänä Kim Dong-jun), joka johti sodan khitania vastaan ​​voittoon suvaitsevan johdon avulla, ja Kang Gam-chanista (Choi Soo-jong), hänen poliittisesta mentoristaan ​​ja komentajastaan.-Goryeon armeijan päällikkö.

Äskettäin tämä kirjailija Gil Seung-soo, joka kirjoitti draaman alkuperäisen romaanin”Goryeo Khitan Biography”, kritisoi julkisesti kirjailija Lee Jeong-woota, joka kirjoitti draaman käsikirjoituksen , hänen blogissaan. Käsikirjoittaja Gil Seung-su vastasi yksitellen nettilaisten postaukseen lähettämiin kommentteihin sanoen:”Käsikirjoittaja tekee paljon vaivaa kirjoittaakseen oman teoksensa.”Se on todella säälittävää”,”Toivottavasti kirjoittaja tulee järkiinsä ensi viikosta alkaen”,”Se tuntui todella verkkoromaanilta, ei saagalta”,”He tekevät hölmölä ihmisestä, jota voidaan pitää eniten kuuluisa sotilas Korean historiassa (Hyeonjong)” jne.

Sitten kirjailija Jeong-Woo Lee antoi lausunnon ja alkoi kiistää. Kirjailija Lee Jeong-woo sanoi:”Se on merkitty alkuperäiseksi teokseksi alkuperäisen työsopimuksen mukaan, mutta romaani ei aloittanut’Goryeo Khitan-sotaa’eikä se muodosta perustaa.””Päätin, että tämä ei ollut oikein, ja siitä lähtien suunnittelin tarinan uudelleen alusta alkaen Goryeon historian perusteella”, hän sanoi.

Käsikirjoittaja Lee Jeong-woo jatkoi:”Koska se oli alusta asti erillinen teos, on itse asiassa turhaa verrata sitä alkuperäiseen teokseen. En kuitenkaan tiedä, mitä alkuperäinen kirjailija tarkoitti sanoessaan:”Jaksoon 16 asti se oli alkuperäisen rajojen sisällä, mutta jaksosta 17 alkaen se poikkeaa siitä ja menee oudoon suuntaan.”jatkoi:”Jos olet ylpeä omasta kirjoituksestasi, sinun on kunnioitettava muiden kirjoittajien kirjoituksia.”Hän ilmaisi tyytymättömyytensä sanomalla:”Pitäisi olla.”

Tuottaja Jeon Woo-sung, joka on myös ohjaaja, ilmaisi myös tyytymättömyytensä. Hän sanoi:”Allekirjoitimme alkuperäisen työ-ja konsulttisopimuksen kirjailija Seung-soo Gilin kanssa, ja käytimme sitä hyvin joissakin näytelmän taistelukohtauksissa.””Hän kieltäytyi historialliseen tutkimukseen liittyvistä neuvoista, ja vaikka pyysimme häntä antaa neuvoja useita kertoja, hän lopulta kieltäytyi”, hän sanoi. Hän sanoi:”Sittemmin olen valinnut uuden neuvonantajan ja jatkan kirjoittamista ja tuotantoa huolellisen tutkimuksen jälkeen.”

Draaman tuotantotiimin antaman lausunnon jälkeen kirjailija Gil Seung-soo väitti, että kirjailija Lee Jeong-woo määräsi hänet työskentelemään apulaiskirjailijana neuvonantajan sijaan, mikä johti konfliktiin. Samalla hän kyseenalaisti tuotantotiimin asenteen kirjoittamalla:”Se on historiallinen draama, joten eikö olisi parasta pyytää anteeksi, että emme pystyneet säilyttämään historiallista kontekstia, ja sanoa, että teemme parhaamme tulevaisuus?”

Categories: K-Pop News