U ekskluzivnom intervjuu za Ten Asia, talentirana glumica Soo-hyun odmiče zastor na filmu ogromne prepreke s kojima se suočila dok je ušla u kožu Yukiko Maeda za Netflixovu originalnu seriju’Gyeongseong Creature’.
Izvan zadivljujuće priče o preživljavanju u proljeće 1945., Soo-hyun se našla u borbi s lingvističkim izazov koji je dodao još jedan sloj složenosti njezinoj ulozi.
Lingvistička odiseja glumice Soo-hyun: Ovladavanje japanskim kyoto dijalektom za’Gyeongseong Creature’
Soo-hyun vodi nas iza kulisa njezino lingvističko putovanje, dijeleći intenzivan proces učenja japanskog Kyoto dijalekta.
(Fotografija: Naver)
S ne jednim nego tri učitelja japanskog koji je vode kroz nijanse jezika, glumica otkriva pedantne napore uložene u svaku scenu.
Iznenađujući možda čak i samu sebe, Soo-hyun razmišlja o odlučnosti koja ju je dovela do ponavljanja jednostavnih japanskih fraza najmanje pet puta za jednu scenu, vježbanja na setu dok oblači kimono, pa čak i angažiranja u jezičnim vježbama tijekom telefonskih razgovora.
(Fotografija: Netflix)
Njezina strast prema jezicima blista dok opisuje privlačnost prihvaćanja izazova, osobito u svladavanju azijskog jezika umjesto zapadnog.
MOŽE VAS TAKOĐER ZANIMATI: Uzbuna božice: Han So-hee zadivljuje u očaravajućoj fotografiji – otkriva smrtonosnu eleganciju i različite čari
Soo-hyun Otkriveni lingvistički trijumfi: radosna iznenađenja i kulturološki uvidi u svladavanju dijalekta Kyoto
Dok Soo-hyun prepričava svoje jezične trijumfe, ona dijeli intrigantne uvide u reakcije koje je dobila od Japanaca.
(Fotografija: Netflix )
Unatoč tome što je u početku tražila potvrdu svoje lingvističke sposobnosti, glumica je našla radost u iskrenom iznenađenju i komplimentima svog učitelja japanskog.
Lady Maeda u GyeongSeong Creature#maeda #ladymaeda #GyeongseongCreature
― stvorenje GyeongSeong ( 2023) pic.twitter.com/NZ0tPQWZwI
— Rev🦋 (@DearRev_) 7. siječnja 2024.
Ona pruža jedinstvenu perspektivu zamršenosti Kyoto dijalekta, povlačeći paralele s korejskim Jeju dijalektom , i naglašavajući njegovu nedostižnu prirodu za izvorne govornike japanskog.
Soo-hyunino putovanje odvija se ne samo kao osobni trijumf, već kao međukulturalno istraživanje.
Soo-hyunino emocionalno putovanje na snimanju: Razotkrivanje suza, trijumfa i jezičnih borbi u japanskom snimanju
Intervju poprima dirljiv zaokret dok Soo-hyun ulazi u emocionalni učinak snimanja, posebno tijekom scene s Choi Young-jun, koja glumi general-pukovnika Kato.
(Fotografija: Netflix) Živopisno opisuje izazove snimanja opsežnog japanskog dijaloga, borbe s NG-ovima (bez dobara ili grešaka) i emocionalne posljedice koje su je dovele do tihog jecanja nakon scene.
Lady Maeda je stvarno tip”ako ja ne mogu imati tebe, nitko ne može”. nadam se da će jednog dana pronaći dobrog muškarca koji će se prema njoj odnositi s ljubavlju i poštovanjem koje je tražila 🥲🥀 #GyeongseongCreature #경성크리처 pic.twitter.com/J3jVEMUeqL
— premješteno # 경성크리처 (@ttojunie) 6. siječnja 2024.
“Veliko otkriće Maedine tajne i one koja je progutala Najin. Myeongja/Akiko suočava se sa svojom tragičnom sudbinom.”
Drugi dio’Gyeongseong Creature’objavljen je na Netflixu. Budite uz nas svi! pic.twitter.com/P4nciM17qi
— 지우 Jiwoo (@hi__jiwoo) 5. siječnja 2024.
Glumica otkriva svoju ranjivost, priznajući da ju je težina japanskog jezika učinila i pohlepnom za savršenstvom i povremeno razočaran.
U ovom iskrenom trenutku, Soo-hyun nas poziva da svjedočimo emocionalnim vrhuncima i padovima koji dolaze s težnjom za lingvističkom izvrsnošću u svijetu glume.
K-Pop News Inside posjeduje ovaj članak.