Kim Min-gi

■ Joo Cheol-hwan zenei környéke – Kim Min-ki, Hwang Jeong-min és Hakjeon

A Kim Min művelt terület gi a’Morning Dew’

Jövőre, megalakulásának 33. évfordulóján lezárul

A’gazda szervezete belefáradt a kapaszkodásba

A föld igen nem hazugság…

A fenyőtűk egy durva mezőn örökkévalóak

A „Spring in Seoul” című film 9 órás rejtett történet. Még ha megváltoztatsz is egy-két betűt, mindenki tudja, kiről van szó. A meglepő az, hogy a rendező (Kim Seong-su) közel volt a jelenethez. Kim Seong-su, egy 19 éves fiatalember több mint 20 percig lövéseket hallott a szöuli Hannam-dongban. 44 évbe telt, mire az aznapi félelmekből és kíváncsiságból film készült. A tisztségviselők üdvözlik, hogy a „Tavasz Szöulban” tavaszt hozott a mozikba is. Mivel holnap az a nap (december 12.), a vetítés időpontja valóban időszerű.

A filmben van egy jelenet is, amelyben Jeon Doo-gwang (akit Hwang Jung-min alakít) énekel. A cím: „Kim Satgat vándor költő” (Myeong Guk-hwan eredeti dala). A valós szereplőről (Chun Doo-hwan) is készült felvételek szenvedélyesen énekelve a „Vándorlás 3000 mérföldön bambuszkalapban és kalapban” című filmben, így ha a filmhez hasonlítja, lenyűgöz a közelség. Az interneten kering egy jelenet, amelyben Hwang Jung-min, aki nem színész, hanem „ember”, személyesen énekel, miközben ismerőseivel lóg. Ennek a dalnak a születése (“Morning Dew”) (1971) és születése (1970) időben hasonló. Mit érzett, miközben egy 50 évnél idősebb dalt énekelt?

Az 1-es metróvonal musical reprezentatív tartalma annak a kisszínházi képzésnek, amelyet Min-gi Kim vezetett 33 éve.

Ma már a nagy színházak hőse , de Jung-min Hwangnak is volt ideje gyakornokként kis színházakban. Az oktatóközpont neve Hakjeon, a mezőgazdasági termelő pedig Kim Min-ki (született 1951-ben), a „Morning Dew” szövegírója és zeneszerzője. Mostantól bemegyek a naplómba. Amikor piknikezni megyünk, a tanárok énekversenyt is tartanak. Én, aki először tanítottam (a középiskola második évében a koreai nyelvért feleltem), énekeltem Min-gi Kim „Barát” című művét. „Ha esik az eső a sötétkék tengerparton, hol az ég és hol a víz?” Visszaúton egy diák (Park Il-gyu) óvatosan megkérdezte tőlem. – Szereted Kim Min-kit? Ha nem tetszett volna, nem énekelnéd el azt a dalt.”Ő a nagybátyám.”Il-gyu, aki az alelnök volt, később egy lemezt ajándékozott neki. A tetejére írt dal címe „Mint zöld fenyőtűk egy durva mezőn” volt (az eredeti dal Yang Hee-euntól az „Örökzöld fa”-ból). Még mindig megvan az önbizalmam, hogy minden dalt elénekeljek az albumon anélkül, hogy a szöveg egyetlen sorát is kihagynám. Még a benne szereplő „Öreg katona dala” is elhangzott a teljes négy versszakban egy megkésett bevonulási ceremónián.

Találkozhattam kamaszkorom bálványával a való életben, és mi több, hogy idősebbnek nevezhetem. testvér azt jelenti, hogy minden évben sikeresen vadászok kincsre egy terepbejáráson.Ezt össze sem lehet hasonlítani Miután csatlakoztam a műsorszolgáltatóhoz producerként, izgatott voltam, amikor először találkoztam vele, és ideges voltam, amikor engedélyt kaptam, hogy becenéven szólítsam (hivatalosan nem fogadtam el, de félénken felhívtam, de nem tanúsított ellenállást). A „Kim Min-gi” (2004 Hanul) című könyv, amelyet Kim Chang-nam populáris kultúrakutató professzor állított össze, egy 34 oldalas beszélgetést tartalmazott (524-557), és a kérdező nem más, mint „Il-gyu koreai tanár”. mindent élvezhetsz, amit rajongóként csak tudsz.Büszke vagyok rá.

Amikor az idősebb testvér az alázat nyelvezetét használta, és hulladékterméknek nevezte az általa írt dalt, az öccs ragaszkodott hozzá, hogy a hulladékból komposzt lett. Fordítsa le az akkori választ. „Ebben a világban vannak, akik rizst termelnek, vannak, akik rizst adnak el, és vannak, akik megveszik és megeszik. A rizs ilyen módon történő találkozását a forgalmazó teljes mértékben elismeri. Csak arról van szó, hogy egyedül nem tudod megcsinálni. Mert a szerepek mások.” Az interjú címeként (“A misztérium és a perfekcionizmus között”) megőrizte hitét, és a végsőkig fenntartotta a hozzáállását.

A”Spring in Seoul”című filmben nincs”Tavasz Szöulban”. Csak „Szöuli éjszaka” van. Az az éjszaka szokatlanul hosszú volt. A híres „reggeli harmat” első mondata: „Egy hosszú éjszaka után”. Vannak, akik éjszaka az ujjaikkal húzzák meg a ravaszt, míg mások „minden este a tenyerükkel és a talpukkal törölgetik a tükrömet” (Yun Dong-ju „Vallomások”). A világ nem tudja legyőzni az időt. Vannak emberek, akik élnek és haltak, és vannak, akik élnek és jól vannak a halál után.

A hírek szerint Kim Min-ki tere (iskolai pálya) jövő év márciusában eltűnik. 33 évig jól bírja. De bár a gazda teste kimerült, a föld nem hazudik. Újra meghallgatom az általa komponált „Jézus a rézben” című dalt. Jézus 33 évet élt, meghalt és feltámadt. Yun Dong-ju verse („A csillagok számolásának éjszakája”) prófétai könyv. „Amikor elmúlik a tél, és eljön a tavasz bolygómra, ahogy a zöld fű virágzik a síron”, az akadémiai folyóirat is újra életre kel.

Író, producer, dalgyűjtő

Categories: K-Pop News